Pour Dieu, toute maman est vierge

Comment se fait-il qu’après 2000 ans de christianisme et 500 ans de protestantisme on n’ait pas encore compris la radicalité de l’Évangile ? qu’il s’agisse de salut et non pas de morale ? Pour Dieu, toute maman est vierge et tout enfant porte le nom de Jésus, salut parmi nous ; l’enfant est l’enjeu, il doit avoir, il…

Matthieu 17,1-9(13) (Mt 17,1-9) – Transfiguration : être métamorphosé pour rayonner ce qu’on est profondément (commentaire, pistes exégétiques et homilétiques)

Voir aussi la transfiguration selon l’évangile de Marc et des textes sur la transfiguration en général Il s’agit de « métamorphose » (v. 2), du grec meta-, entre, avec, après, en conséquence, élément qui exprime la succession, le changement, la participation et de morphè, « Gestalt », forme, apparition, extérieur, image, aspect, qualité Le dictionnaire culturel en lange française…

Matthieu 6,24-34 (Mt 6,24-34) – Comment gérer ses soucis ? (commentaire, pistes exégétiques et homilétiques)

Dans la logique « En marche … » des Béatitudes : Soucis il y a, qu’on le veuille ou non, et je ne peux pas croire que Jésus les ait reniés. Notre texte, me semble-t-il, ne polémique pas contre les soucis, d’une manière générale, mais les différencie pour nous ramener à ce que devrait être le soucis…

Matthieu 5,3-12 (Mt 5,3-12) – « En marche », les béatitudes, pour que les hommes et les choses changent (commentaire, pistes exégétiques et homilétiques)

(avec la TOB (Traduction œcuménique de la Bible) ; André Chouraqui ; Matyah, Evangile selon Matthieu ; JClattès, 1992 ; Pierre Bonnard, L’Évangile selon Saint Matthieu, Labor et Fides, Genève 1982) Les béatitudes !? (Mt 5,3-12) « Heureux … », dit la TOB (Traduction oecuménique de la Bible), « selig » en allemand, et avec elle les bibles que je connaisse1, toutes…

Deuxième lettre aux Corinthiens 5,14-21 (2 Co 5,14-21) « Laissez-vous réconcilier », avec vous-même, l’autre et le tout-autre – Commentaire ; notes exégétiques et homilétiques

v. 14 « l’amour du Christ nous étreint » (TOB, Traduction oecuménique de la Bible), « nous domine » (français courant », « drängt uns » (Einheitsübersetzung), « hält uns in ihrer Gewalt » (Wendland) « umgibt uns » (Zürcher Bibel) … grec « synechein », « zusammen -, beisammenhalten, verbinden, umschliessen, in Schranken halten, festhalten, beschäftigen zusammenstossen, vereinigen, erhalten, ergreifen » … donc, nous tient, nous unit, nous lie…

Semaine de prière pour l’unité des chrétiens 2017 – « Laissez-vous réconcilier » (2 Co 5,20)

« Laissez-vous réconcilier » 2 Corinthiens 5,14-20(21), et non pas « Nous réconcilier » Le dossier qui nous est proposé pour la « Semaine de prière pour l’unité des chrétiens » me laisse perplexe. Il vient des Églises allemandes et à été élaboré en vue de 500ème anniversaire de le Réforme. Je m’attendais donc à une théologie qui met en avant…

Matthieu 1,18-24 (Mt 1,18-24) – Premier commentaire : « Marie, une femme comme toutes les autres » et « Tout enfant est un enfant de Dieu »

(avec la TOB (Traduction œcuménique de la Bible) ; André Chouraqui ; Matyah, Evangile selon Matthieu ; JClattès, 1992 ; Pierre Bonnard, L’Évangile selon Saint Matthieu, Labor et Fides, Genève 1982) Le premier verset de notre passage pose le décor : Marie est humaine, humaine comme tout humain, une femme comme toutes les autres, exposée aux aléas de…