Jean 20,1-10ss « Voir Dieu » – Croire est voir qu’il n’y a rien à voir (Jn 20,1-10ss ; commentaire, exégèse)

« Dieu, personne ne l’a jamais vu ; le Fils unique, Dieu, l’a raconté. » Jean 1,18

« Celui qui me contemple, contemple celui qui m’a envoyé. » Jean 12,45

« C’est la réalité immédiate qui est visée par l’expression ’voir Dieu’. » (X. Léon-Dufour)

« blepô » Jean 9,7 ; 20,1 Marie-Madeleine 20,5 l’autre disciple 3ème personne singulier indicatif présent actif

« blicken, sehen, schauen … anblicken, ansehen, beachten … sich hüten, zusehen, achtgeben, sorgen »

  • 1) voir de ses yeux, porter ses regards sur, constater 9,7
  • 2) prendre garde, faire attention à

Tätigkeit der Augen

« examiner, contempler » – « theôreô » Jean 12,45 le Fils … le Père ; 20,6 Pierre 20,12.14 Marie-Madeleine 3ème personne singulier indicatif présent actif

« schauen, anschauen, betrachten … merken, verstehen, erfahren »

être spectateur, regarder, examiner, observer, contempler

Geistiges oder verstandesmässiges Sehen

« ‘Voir’ évoque (ici) le mystère de l’incarnation du Logos ( cf. 1,14.18) et, avec ‘theôreô’ utilisé ici, la manifestation du Fils qui sont les ‘signes’. Ce verbe recouvre une gamme de sens, du voir physique au voir spirituel, ordonné à la foi. » (X. Léon-Dufour)

Cette « gamme » ou éventail dont parle Léon-Dufour ouvre pour moi le champ. Quand nous contemplons, dans notre expériences des « visages », nous n’y voyons pas tous la même chose, et c’est bien ainsi. Mais la question « que ou qui vois-tu ? » est pour tous valable, croyants et non-croyants. C’est une expérience « art-istique », c’est-à-dire un événement qui veut « art-iculer », par « l’art » et par le « rite » (même racine indo-européenne).

« horaô » Jean 1,18 3ème personne singulier indicatif parfait actif  ; 3,36 ; 4,45 ; 19,35.37 ; 14,9 (le Père) ; l’autre disciple 20,8 ; Marie-Madeleine 20,18 1ère personnesingulier indicatif parfait actif… voir et raconter (« exégèse » ; « exégéomaï » 1,18) … Jésus Christ est « l’exégèse » de Dieu le Père

« sehen, sehend sein, blicken, schauen, erkennen »

  • 1) voir, regarder, observer, remarquer 3,36
  • 2) voir, avoir une vision 4,45
  • 3) veiller, prendre soin, prendre garde
  • 4) passif devenir visible, apparaître

« eidô » Jean 12,21 ; l’autre disciple 20,8 3ème personne singulier indicatif aoriste2 actif (l’action, sans référence à la durée, est accomplie)

« sehen, erblicken, wahrnehmen, erkennen … erfahren, verstehen, kennen … anerkennen »

Sinneswahrnehmung … Erleben, Erfahrung, Betrachtung, Schauen … Gestalt

Jean 20,1-10ss

Arrière-fond « voir … Dieu », Jean 1,18, « personne ne l’a jamais vu » « horaô » « Sinneswahrnehmung … Erleben, Erfahrung, Betrachtung, Schauen … Gestalt », donc percevoir, expérimenter, vivre, contempler Dieu, dans un face à face.

Mais Dieu le Fils, « der jetzt im Schoss des Vaters ruht », le Christ nous le raconte ; il nous a fait « l’exégèse de Dieu » ; passage de la vue à la parole.

Cependant, il y a toujours quelque chose ou quelqu’un à « voir » ou « à ne pas, plus voir » :

20,1 Marie-Madeleine « voit que la pierre a été enlevée » et 20,5 l’autre disciple « voit les bandelettes », « blepô », 3 personne singulier indicatif présent actif, « Tätigkeit der Augen », voir comme action des yeux, regarder, constater

20,6 Pierre « voit les bandelettes », « theôreô » (Jean 12,45 le Fils … le Père), 3 personne sigulier indicatif présent actif, « Geistiges oder verstandesmässiges Sehen », être spectateur, regarder, examiner, observer, contempler, « expérimenter … Dieu ? »

20,8 l’autre disciple, « eidô », le « horaô » de 1,18 ; 3ème personne singulier indicatif aoriste2 actif (l’action, sans référence à la durée, est accomplie) : « il vit et il crut » ; « Sinneswahrnehmung … Erleben, Erfahrung, Betrachtung, Schauen … Gestalt »

… c’est accompli …

20,12.14 Marie-Madeleine « theôreô »

20,18 Marie-Madeleine « horaô » de 1,18 ; « j’ai vu le Seigneur », parfait

20,20 les disciples « idountes » (aoriste 2) ; « ayant vu le Seigneur » (contre la TOB qui dit « voyant »)

… c’est accompli

Donc :

« Contempler et vivre Dieu parmi nous ? » 1,18

Madeleine constate que la pierre est roulée. 20,1

L’autre disciple constate que les bandelettes sont posées là. 20,5

Pierre examine la situation, observe que le suaire n’est pas près des bandelettes, mais roulé à part dans un autre endroit. 20,6

Le criminaliste en déduirait que le corps ne pouvait pas être enlevé ; sinon on l’aurait pris toujours enveloppé par les bandelettes. Serait-ce possible que Jésus vive ?

L’autre disciple « vit et crut. » Quoi ? 20,8

Marie-Madeleine observe deux anges. 20,12

Elle observe Jésus, mais le confond avec le jardinier. 20,14

Elle se tourne, se penche vers lui … le jardinier – Jésus ? … l’observe … « Marie » … se retourne … maître (ce Jésus, où est-il, au fond du tombeau ou dehors?)

« J’ai vu le Seigneur. » 20,18

Les disciples, « ayant vu Jésus », se réjouissent « chaïrô » 20,20 … « La paix soit avec vous. »

Ce qui nous est raconté ici, c’est le long cheminement de rencontres, d’observations et d’interprétations, l’histoire de la résurrection, l’histoire de la foi, histoire de retournements, de Marie-Madeleine, à travers Pierre, puis l’autre, les disciples, vers et à travers Marie-Madeleine aux disciples de nouveau.

Une histoire d’émotions, d’observations et d’exminations, d’interprétations et de foi : voir, entendre, croire, croire sans voir :

« Bienheureux ceux qui, sans avoir vu (« mè idountes »), ont cru » Jean 20,29…

comme l’autre, lui qui a vu qu’il n’y avait rien à voir. Jean 20,8

Croire est voir qu’il n’y a rien à voir.

Tout est signe ; cependant, il faut les voir. (Jean 20,30)

Armin Kressmann 2019

Print Friendly, PDF & Email

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.